晴れのち女神がほほえんで

2015-12-03

華流ドラマ「晴れのち女神がほほえんで」を最後まで見た。

良かったこと:中国語の音や会話のリズムにたくさん触れることができた。

反省点:途中から中国語を学ぶというより、物語を楽しんでしまい、 何も新しいこと(単語・フレーズ)を学ばないまま次へ次へと進んでしまった。 この反省点をふまえて、次はどうするか?

以下は、第1話から。

字幕なしで聞き取れた言葉たち

对不起
Duìbùqǐ
ごめんなさい

メモ:今回は、「失礼します」とか、 声をかけるときの「すみませんが」みたいな感じでも使われてた。


Wèi
もしもし

我知道了
Wǒ zhīdàole
分かりました。

哪里?
Nǎlǐ
どこ?

新しく学んだ言葉たち


Hǎo
「OK」「はい」「わかりました」のような、返事の場面で使われていた。

不是累了?
Bùshì lèi liǎo
つかれない?


「晴れのち女神がほほえんで」をAmazonで見る

多言語学習の記録
kanata.blog