ジブリ映画でフランス語を学ぶ

2016-06-12

買ったときは気づかなかった。

ジブリのDVDに、フランス語音声(吹替え)が入ってる!

調べてみると、販売されている DVDによって、フランス語音声や英語音声が、 あったり、なかったりするみたい。

早速フランス語音声でいくつか観て、 聞き取れたフランス語を メモ書きしてみた。


ジブリ映画で言語を学ぶ良さは、 金曜ロードショーとかで今まで何度も見たことがあり、 字幕なしでもセリフを覚えている場面がたくさんあり、 何度も何度も見たいと思える作品たちだから。 (言語を学ぶときは、くり返すことが大切)

基本的に言語を学ぶときは、 映画よりも海外ドラマの方がおすすめ。 続きをどんどん見ながら、 同じフレーズや似たような フレーズがくり返し出てくるから。

でも、自分がとても好きで、 何度見ても飽きないものなら、 映画でも良いと思う。 自分にとって ジブリ映画は、 それに当てはまる。


千と千尋の神隠し 

フランス語音声つきDVDは、こちら

すみませーん
S'il vous plaît


静かに
Silence 


ごめんなさい
(千尋がハクに、橋の所で息をしてしまって)
Je suis désolé 


やなこった
(リンがかまジィに千尋の面倒を頼まれて)
Pas question!
(問題外だね、とんでもない)


はい
分かりました
D'accord


ここ
ici


ぶた
porc
(これは覚えやすいですね笑)


私だよ
C'est moi


よく聞きなさい
(かまジィが、千に切符を渡す場面)
Écoute bien


分からない
知らない
Je ne sais pas 


ハウルの動く城

フランス語音声つきDVDは、こちら

  

とてもいい人だった。
(ソフィがハウルについて妹に言う)
Il est très très gentille



Château 


帽子
Chapeau


ソフィ:すごーい!
(城を動かすカルシファーに対して)
C'est formidable!


がんばりな
(階段を上るソフィが荒地の魔女に)
Bon courage


危ない
気をつけて
(カルシファーが自分をシャベルで移動しようとするソフィに)
Attention!


天空の城ラピュタ

フランス語音声つきDVDは、こちら

 (↑こちらは、北米版DVDなので日本で販売している 一般のDVDプレーヤーでは再生できません。 リージョンフリーDVDプレーヤーで再生できます)


Qu'est-ce que c'est?
あれは何?
(パズーが、空から落ちてくるシータを見て)


D'accord 
はーい
分かりました


Comment ça va?
調子はどう?
(パズーが、起きてきたシータに)


Regarde bien.
見てて
(パズーが飛行石をつけて屋根から飛び降りるとき)


Attendez!
待ちな!


Tiens
シータの(あなたの)
(パズーが目玉焼きがのったパンを渡すときに)


Qu'est-ce qu'il y a?
どうしたの?
大丈夫?


C'est ne pas normal.
普通じゃない
様子がおかしい


Tu as bien dormi?
よく眠れたかな?
(ムスカがシータに)


Je ne comprend pas.
分からない
どういうこと?
(パズーがシータに、ラピュタのことは忘れてと告げられて)


Reviens!
戻ってきて!
(パズーがシータに)


C'est magnifique !
すばらしい
(ムスカが飛行石の光を見て)


Tu as entendu?
聞こえた?


気づいたこと

フランス語では「H」を発音しないので、 「Haku」は「アク」、「Hauru」は「アウル」 と呼ばれているのが気になった...。 

あと、フランス語音声が フランス語字幕と内容が違う...。 フランス語字幕は、 日本語音声に合わせた訳なのかもしれません。


多言語学習の記録
kanata.blog