「本当に?」のニュアンスの違い

2014-05-07

ポルトガル語で、
É mesmo?
É verdade?

両方「本当に?」という意味だが、「どう違うんですか?」って聞いてみた。

そうしたら、「É verdade?」の方が「本当に?本当に!?」って強く聞いてる感じだと説明してくれた。

おもしろい!

テキストやフレーズ集には、両方「本当に?」って書いてあるが、 こういうふうに説明してもらうと、それぞれの言葉や表現に、 それぞれのニュアンスというか個性のようなものが感じられて、もっともっと学びたいって思えた。


多言語学習の記録
kanata.blog